Вчора в Івано-Франківську презентували найновішу збірку польського письменника та перекладача Богдана Задури.
“Найгірше позаду” – це книга, побудована на вибраних віршах із п’яти останніх збірок польського письменника та перекладача («Питання часу», «Усе», «Нічне життя», «Воскресіння пташки» та «Крапка над і»).
“До української літератури я прийшов завдяки Дмитрові Павличку, саме його поезію вперше я мав перекладати польською мовою… Не можна полюбити сучасну українську літературу завдяки старим творам”, – зазначив автор.
До цього Богдан Задура ніколи не цікавився українською літературою і знав лише два прізвища: Лесі Українки та Тараса Шевченка.
На презентації письменник читав мовою оригіналу свої поезії, а модератор заходу Андрій Любка перекладав українською.
Чому саме така назва останньої збірки? За словами Андрія Любки однією з причин стало те, що письменник пережив операцію та майже після 50 років куріння нарешті кинув цигарки.
Завершили презентацію кумедним спогадом письменника: “Колись у Франківську планувався літературний фестиваль, і я там теж мав бути, але так і не потрапив, бо всі гроші пішли на вибори”.
Якщо ви помітили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Останні новини з категорії Життя:
21 Січня 2018, 18:12
30 Грудня 2016, 17:20
30 Грудня 2016, 16:57
30 Грудня 2016, 16:31
30 Грудня 2016, 16:03
30 Грудня 2016, 15:42
30 Грудня 2016, 14:31
30 Грудня 2016, 14:05
30 Грудня 2016, 13:40
30 Грудня 2016, 11:48
30 Грудня 2016, 10:57
30 Грудня 2016, 10:33
29 Грудня 2016, 22:12
29 Грудня 2016, 21:21
29 Грудня 2016, 20:56
29 Грудня 2016, 20:34
29 Грудня 2016, 20:05
29 Грудня 2016, 19:45
29 Грудня 2016, 18:29
29 Грудня 2016, 17:42
29 Грудня 2016, 15:40
29 Грудня 2016, 14:55
29 Грудня 2016, 14:30
29 Грудня 2016, 13:13